橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了(le)《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关(guān)于文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等(děng)问(wèn)题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:

文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于人(rén)者食(shí)人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之(zhī)有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得(dé)人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或(huò)欺(qī)。

  布帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能(néng)治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学(xué)说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了(le)他(tā)住所。

  他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);

  虽(suī)然(rán)这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

<什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空p>  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工(gōng)匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与(yǔ)人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他(tā)们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对(duì)他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到舜作(zuò)为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物分给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学(xué)说,市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混(hùn)乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可以耕种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业(yè),同时也从(cóng)事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物价方面有较深(shēn)入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农(nóng)业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)古诗(shī)文网

  古(gǔ)诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何(hé)许子(zi)之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食(shí)人,治人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天下犹未(wèi)平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研(yán)究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有(yǒu)做官的人千的事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是带(dài)着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派(pài)的。

  12、来(lái)耜(sì):古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种(zhǒng)好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次于(yú)孔子(zi),与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬(yáng)仁政,最早提(tí)出民贵君轻(qīng)的(de)思(sī)想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 什么的柳条填合适的词,什么的柳条填空

评论

5+2=